Rejtegetik a médiatörvényt Brüsszel elől?

2011. január 5., 15:14

A médiaszolgáltatásokról és a tömegkommunikációról szóló 2010. évi CLXXXV. törvény angol nyelvű fordítását a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala kezdeményezte, abból a célból, hogy az európai társhatóságok minél hamarabb megismerjék azt a jogszabályt, amely alapján a magyar médiahatóság dolgozik.

Első lépésként a törvény lényegi részét fordíttattuk angolra, amit január negyedikén publikáltunk. Az átmeneti rendelkezéseket, melyek ideiglenes intézkedéseket tartalmaznak, illetve a hatályukat vesztő jogszabályokról szóló paragrafusokat, melyek már január 3-án beépültek a módosítással érintett más jogszabályokba első lépésben nem fordíttattuk le angol nyelvre, mert ezek értelemszerűen nem befolyásolják a médiatörvény megértését.

A hiányzó paragrafusok fordítása jelenleg is zajlik, azokat folyamatosan publikáljuk.