Magyar szerzőt méltat a The New York Times

Dragomán György "sötéten szép" regénye, A fehér király azt ábrázolja, milyen volt a totalitárius Romániában felnőni - írrta a The New York Times című amerikai napilap hétvégi könyves melléklete.

2008. június 29., 18:20

A szerző kegyetlen portrét rajzol az életről egy totalitárius társadalomban; regénye egyszerre brutális és lefegyverzően gyöngéd - olvasható a rangos The New York Times Book Review-ban.

Emil Cioran filozófus Történelem és utópia című könyvében azt a kérdést feszegeti, hogy utópiát vagy apokalipszist könnyebb teremteni? Dragomán György válasza erre az, hogy az utópia létrehozza saját poklát.

"Prózája szikrázó és akrobatikus" - fogalmaz a napilap kritikusa, aki szerint a szokványos központozást figyelmen kívül hagyó terebélyes nyelvezet a kimerültség és őrület hangulatát tükrözve remekül átadja a főszereplő, a 11 éves Djata gondolatait. A 34 éves író Kelet-Európa múltjának szemléléséhez friss nézőpontot kínál; Dragomán György a Berlini fal leomlásakor hagyta maga mögött gyerekkorát és vált szabad felnőtté.

A József Attila-díjas alkotó regényét néhány hete a The Washington Post is olvasói figyelmébe ajánlotta. A fehér királyt több mint 20 nyelvre lefordították; az író saját, 80-as évekbeli élményei alapján írta a benne szereplő történeteket. Az angol fordítás Paul Olchváry munkája, a regényt a Houghton Mifflin kiadó gondozta - adta hírül az MTI.

Életének kilencvenedik évében elhunyt Mécs Károly Kossuth-nagydíjas, Kossuth- és Jászai Mari-díjas színművész, a nemzet művésze, érdemes és kiváló művész, a Magyar Művészeti Akadémia rendes tagja.