Az év szava a „fény-határ”

A „Lichtgrenze” (fény-határ) 2014 legérdekesebb új német szava. Hogy melyik az, arról évente dönt a Német Nyelv Társasága, amely ezúttal díjazta a labdarúgó VB-n aratott győzelmet idéző „Götzseidank” és a „Terror-Tourismus” kifejezést is.

2015. január 2., 11:06

A legeredetibb új német szó tulajdonképpen későn és váratlanul került a mezőny első helyére, amikor november 9-én megemlékeztek a hírhedt berlini fal lerombolásának 25. évfordulójáról. Az ünnepségre 8.000 kivilágított fehér ballont helyeztek el a 15 km-es sávon, ahol a Kelet- és Nyugat-Berlint elválasztó fal és határzár negyed századon át húzódott. A második helyre a „schwarze Null” kifejezés került, amely a „fekete” kereszténydemokraták vezette koalíciós kormány (vitatott) erőfeszítéseire utal, hogy 2015-ben (45 év után először) ne adósodjék el tovább az államháztartás. A következő, alighanem a legszellemesebb: eredetileg a Süddeutsche Zeitung viselte a „Götzseidank”, Götzének hála szalagcímet, amikor a csatár, Mario Götze, a foci VB-n a döntő 113. percében az argentin kapuba lőtte a győzelmet jelentő gólt. Tanulságos, hogy az egyház még nem tiltakozott a profán fogalmazás ellen, hiszen az a „Gott sei Dank”, Istennek hála kifejezésre rímel...

Németországban is vitatott, hogyan reagáljanak a putyini Oroszország által újabban követett agresszív politikára. Új kifejezéssel „Russlandversteher”, Oroszországot értő az az ember, aki a krimi hódítás és egyebek után is megértéssel viseltetik Moszkva magatartása iránt. Kevés megértést mutat a „bahnsinnig” szó-újdonság: a német mozdonyvezetőkre utal, akik az év folyamán sokak által túlzottnak ítélt bérköveteléseikkel s a kapcsolódó ismételt sztrájkokkal nem egyszer bénították meg a vasúti közlekedést. A bahnsinnig t.i.az őrültet, bolondot jelentős wahnsinnig szóra utal.

Helyezést kapott a „Willkommenskultur”: az emberek készsége, hogy befogadják, segítsék az országba érkező menekülteket (akik egyébként nem kevés elutasítással is találkoznak, különösen a muszlim országokból érkezők). Az angolból honosodott meg a németben a „Social Freezing” frappáns szava. Dolgozó nők döntéséről van szó, akik nem akarják szülés miatt félbeszakítani szakmai pályájukat és befagyasztatják petesejtjeiket, hogy később lehessen majd gyermekük.
Szomorúan időszerű új szó a „Terror-Tourismus”: azokra a muszlim gyökerű német fiatalokra utal, akik kalandvágyból az ISIS közel-keleti terroristáihoz csatlakoznak. Nem kevésbé találó a „Generation Kopf nach unten”, a leszegett fejű nemzedék, amelynek ifjú tagjai állandóan a mobiljukat nézik, babrálják...

Csehországban 2025 első négy hónapjában 450 hepatitis A megbetegedést és hat halálesetet regisztráltak, ami jelentős növekedést jelent az előző évhez képest. A járvány terjedése aggodalomra ad okot, különösen a hajléktalanok és kábítószer-használók körében.