Himnusz-botrány: rákerestek a náci szavakra

Schmidt Gábor, a Magyar Kajak-kenu Szövetség főtitkára azt állította, amikor a televíziós kameráknak magyarázkodott a náci himnusz bejátszása miatt, hogy “minden himnuszt az internetről töltenek le”. Ha meghallgatjuk azt, amit a német kajakosok győzelme után bejátszottak, akkor megállapítható, hogy az “Joseph Haydn – Deutschland über alles” címmel szerepel a YouTube-on.

2011. augusztus 21., 11:36

Tehát aki letöltötte, az nem a német himnuszra, hanem a “Deutschland über alles”-re keresett rá. Ezzel akár a rosszhiszeműség is bizonyítható - írta az

Amerikai Népszava.

A német sajtó és a német kajak-kenu szövetség vezetői cáfolták Schmidt Gábor állítását, miszerint a magyar szervezők előzetesen bemutatták volna nekik a német himnuszt, amit a győzteseknek bejátszanak. A német vezetők kijelentették, hogy ők szerették volna meghallgatni, de technikai okokra hivatkozva, ezt nem tették lehetővé számukra. Schmidt főtitkár tehát már ekkor hazudott.

Később a nyilatkozatából kiderült, hogy a szervezők valamennyi nemzeti himnuszt az internetről töltik le. Ezen a felvételen ez a bejelentés hallható:

Itt hallható az eredeti német közvetítésben – a német riporter döbbenete és felháborodása mellett – maga a zene, amit bejátszottak:

Ez viszont nem a német himnusz. Ez “Joseph Haydn – Deutschland über alles” címmel szerepel a YouTube-on. Tehát aki letöltötte, az nem a német himnuszra, hanem a “Deutschland über alles”-re keresett rá, ez a zene ugyanis csak így érhető el. Aki a német himnuszt keresi, annak ezt a zenét nem adja ki a kereső. Ez a tény arra utal, hogy valaki vagy nagyon hülye, és azt hiszi, hogy a “Deutschland über alles” a jelenlegi német himnusz, vagy bizonyítható a szándékosság. Ha így van, akkor a németeket szándékosan meg akarták sérteni, ami sikerült is. Németországban cseppet sem fogadták a történteket olyan elnézően, ahogyan a magyar propaganda igyekszik azt beállítani.

A Népszava azt írta: itt ellenőrizhető, hogy a fenti zene, amit német himnuszként játszottak le, nem más, mint Joseph Haydn “Deutschland über alles” című műve:

A kormányzati fejlesztések nyomán már sok ügy elintézhető a mobilunkról, de a digitális okmány egyelőre nem váltja ki teljesen a hagyományos iratokat. Bár a Digitális Állampolgár alkalmazás számos előnnyel kecsegtet, a gyakorlatban még nem mindenhol egyértelmű, hol és hogyan fogadják el az elektronikus dokumentumokat.

A közel-kelet biztonsági helyzete immár a nyugat-európai diplomáciai fórumokat is uralja. Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter genfi látogatásán a NATO-vezetőkkel egyeztetett arról, milyen hatással lehet a térség instabilitása Európára – és benne Magyarországra.

Sokan még mindig nem tudják, hogy a legegyszerűbbnek tűnő megoldás – az esővíz elvezetése a szennyvízhálózatba – akár komoly bírság következményét is magában hordozhatja. Egyetlen szabálytalan csatlakozás ára több százezer forint is lehet.

A Balaton partjára érkező nyaralók többsége még mit sem sejt arról, hogy egy új, kellemetlen vendég is velük tartott a nyárba. A tigrisszúnyog csendben, de biztosan meghódítja a magyar tengert, és nemcsak csíp, hanem betegséget is hozhat.