Demeter Szilárd: irodalmi műveket a szerző beleegyezése nélkül nem módosíthat senki

A Petőfi Irodalmi Múzeum főigazgatója szerint utoljára a kommunisták csináltak ilyet.

2023. május 12., 15:02

Szerző:

A szerző tudta és beleegyezése nélkül a „meleg” szót „magyar”-ra cserélte Kiss Judit Ágnes: Szó című versében a Katolikus Pedagógiai Intézet a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia 10. osztályosoknak szóló irodalom szöveg- és feladatgyűjteményében – írta meg a Népszava csütörtökön. Az eset nyomán a lap megkérdezte a kiadót, keresik-e az ügy felelősét, várható-e felelősségre vonás, átvizsgálják-e az egész könyvet és terveznek-e javított kiadást.

„A szöveggyűjtemény szerkesztői jóhiszeműen a szóban forgó vers egy eltérő, nyilvánosan jelenleg is elérhető szövegváltozatát használták fel. A sajtóból értesültünk arról, hogy tévedés történhetett, már felvettük a szerzővel a kapcsolatot a helyzet mielőbbi tisztázása érdekében” – jelezte válaszában Barcsák Marianna, a kiadó Katolikus Pedagógiai Intézet vezetője. Ezt megerősítette Kiss Judit Ágnes is, aki sajnálja, hogy a kiadót támadások érték és semmilyen gyűlölködést nem tart elfogadhatónak. Hozzátette: a kiadó közölte vele, hogy leállították a nyomtatást, az online változatban javítják a szöveget, a szeptembertől megjelenő könyvben már helyesen fog megjelenni a vers.

A kiadó azt állította, hogy ők egy nyilvánosan elérhető verziót használtak, de azt nem közölték, pontosan honnan vették azt a változatot – írja a nepszava.hu. Egyszerű, gyors kereséssel csak egy oldalon olvasható a versben a magyar szó a meleg helyett, a Döbrentei Kornél nevével fémjelzett keresztény, konzervatív, irodalmi és társadalomkritikai folyóirat, a szozat.org oldalon – közölte a portál. Kiss Judit Ágnes erre reagálva elmondta:

nem küldte el versét a weboldalnak, sőt, már régebben kérte tőlük levélben, hogy az eredeti szöveget közöljék.

A Népszava megkereste Demeter Szilárdot, a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) főigazgatóját arról érdeklődve, mit gondol arról, hogy egy kortárs költő versének szövegét a kiadó megváltoztatta anélkül, hogy a szerző hozzájárulását kérte volna. „Irodalmi műveket a szerző beleegyezése nélkül nem módosítunk. Ehhez senkinek sincs joga. Nálunk utoljára a kommunisták csináltak ilyent, jelenleg a fejlett Nyugaton a woke jegyében cenzúráznak, vagy írnak át píszíre műveket. Amíg én vagyok a Petőfi Irodalmi Múzeum igazgatója, addig ezen gyakorlat ellen küzdeni fogok és védem az alkotói szabadságot. Ha a tankönyvszerző úgy érzi, hogy a kiválasztott mű valamilyen oknál fogva nem vállalható, akkor keressen másikat” – felelte a PIM főigazgatója.

(Fotó: MTI/Illyés Tibor)

Illegális online szerencsejáték-szervezők ellen lépett fel a Gazdasági Versenyhivatal és a Szabályozott Tevékenységek Felügyeleti Hatósága. Olyan csalók által üzemeltetett honlapokat tiltottak le, amelyek a Szerencsejáték Zrt. játékait másolták, becsapva ezzel a magyar lottózókat.