Magyar diáklány nyerte az uniós fordítóversenyt
Rapcsák Dalma, az egri Neumann János Középiskola és Kollégium tanulója készítette a legjobb versenyfordítást, németről magyar nyelvre az Európai Bizottság által szervezett Juvenes Translatores (fiatal fordítók) versenyén. Ez a második alkalom, hogy a verseny magyar nyertese az egri intézményből kerül ki.
A győztesek – minden uniós tagállamból egy-egy diák – a Brüsszelben április 16-án tartandó díjátadó ünnepségen vehetik át díjukat Kristalina Georgieva bizottsági alelnöktől.
„Nyelvismerettel kitárul a világ, így fel szeretnénk hívni a diákok figyelmét a nyelvtudás gyakorlati előnyeire, legyen szó utazásról vagy kedvezőbb karrierlehetőségekről” – nyilatkozta Kristalina Georgieva alelnök.
A középiskolásoknak szóló fordítási versenyt 2007 óta évente rendezi meg az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága. A legutóbbi megmérettetésen, amelyre 2014 novemberében került sor, 740 iskola több mint háromezer tanulója indult.
A versenyzők az EU 24 hivatalos nyelvéből adódó 552 lehetséges nyelvpár bármelyikét választhatták. Ez alkalommal 148 nyelvi kombináció szerepelt a versenyen, a diákok között volt, aki csehről spanyolra, lengyelről görögre vagy spanyolról bolgárra fordított. Az összes szöveg az európai identitásról szólt. A beérkezett munkákat az Európai Bizottság hivatásos fordítói értékelték.
A megmérettetés 17 éves középiskolások előtt áll nyitva, és uniószerte pontosan ugyanabban az időpontban zajlik a kiválasztott iskolákban. A versenyre regisztráló iskolák közül a szervezők egy véletlenszerű sorsolás alapján minden országból annyi oktatási intézményt választanak ki, ahány európai parlamenti képviselője van az adott tagállamnak.
Magyarországról így 21 iskola diákjai indulhattak. Nyertest országonként egyet hirdetnek.