Félrefordítva

Szerencsétlen magyar hagyomány, hogy valaki félrefordít egy angol kifejezést, ami aztán így megy át a köznyelvbe. Lásd: a „harmadik csapás” esetét, amely a politikai közbeszéd elfogadott frázisává vált, és senkinek sem tűnt fel, hogy magyarul ez tökéletesen értelmetlen.

2009. május 27., 21:56

Mit is jelent valójában a tévesen fordított „third strike” kifejezés? Először is: nem csapást, hanem ütést, és a kifejezés az Egyesült Államok legnépszerűbb sportjából, a baseballból származik.

A harmadik ütés azt a helyzetet jelenti, amikor egy játékos három egymást követő alkalommal nem tudta érvényes helyre küldeni a labdát, és ezért végleg kiesik a játékból.

Magyarul talán a „harmadik ütés” lenne az alkalmas kifejezés, de a dolog lényegét jobban kifejezné az „utolsó dobás”.

Így még értelme is van a magyar szóhasználatban.

Pozsgay József
E-mail

Tegnap 21:17

Megtörni látszik a kutasok ellenállása? Hétfő kora délutáni hatállyal a Mol az összes töltőállomásán 10 forinttal csökkentette az üzemanyagok árát, vagyis – nagykereskedelmi árváltozás híján – az árrését. 

Tegnap 18:28

A Szabad Európa kiperelte az autópálya-koncessziós szerződés mellékleteit, és kiderült, hogy 15-17 ezer milliárd forintba kerülhet az adófizetőknek az, hogy a kormány kiszervezte a hazai gyorsforgalmiút-hálózat nagy részét. Az üzletet elnyerő hét magántőkealapról kiderült, hogy négy Szíjj László, három pedig Mészáros Lőrinc kormányközeli üzletember százszázalékos tulajdonában van – írja a lap.

Tegnap 16:47

Kedden túlnyomóan derült, száraz időre van kilátás. Európa időjárását egy kiterjedt anticiklon befolyásolja. Napközben többfelé megélénkül, kedden a Dél-Dunántúlon időnként meg is erősödik a délkeleti, keleti szél.

Olyan szabályokat akartak bevezetni a koreaiak által vezetett iváncsai akkumulátorgyárban, ami kiverte a biztosítékot a magyar munkavállalóknál. Nem mondják meg, mi az oka, ha rosszul lesznek a dolgozók a munkahelyükön, a szigorú biztonsági előírásokra viszont nagyon odafigyelnek, a telefonok kamerája le van takarva, amit a biztonsági szolgálat ellenőriz is. A Házon kívülnek az iváncsai akkumulátorgyár két dolgozója mesélt arról arc és név nélkül.